Англійський гумор

Англійський гумор – особливості і тонкощі. У кіно і книгах Тонкощі англійського гумору. Чи можна навчитися жартувати, як англійці?

Серед відмінних особливостей англійців виділяють манірність, зарозумілість і особливе почуття гумору. Чисто англійський гумор – це, можна сказати, окрема сфера гумору, складно піддається розумінню всього іншого світу, особливо що не говорить англійською мовою.

І хоча багато англійські анекдоти і гумористичні шоу навівають смертну нудьгу в іноземців. не треба поспішати називати англійський гумор плоским: можливо, проблеми з перекладом з англійської мови або взагалі неможливості його здійснення.

Нижче розглянемо основні тонкощі англійського гумору, найчастіші об’єкти жартів, поширення гумору в повсякденному житті англійців, а також у кіно, літературі і на телебаченні.

Тонкощі англійського гумору

Гумор англійців став своєрідною візитною карткою народу. Особливості його такі, що інші народи можуть сприймати цей гумор з подивом, оскільки обставини більшості жартів і анекдотів англійців вкрай неправдоподібні, але при цьому самі жарти відрізняються незворушністю (немов так повинно і бути). Наприклад, наступний анекдот:

Приходить чоловік в бар і замовляє два віскі і один стакан содової. П’є, розплачується, потім піднімається по стіні, проходить по стелі, спускається по протилежній стіні і виходить у двері. Всі в шоці, кидають на бармена нерозуміючі погляди, на що той відповідає: «Дивно. Зазвичай він замовляє один віскі і дві склянки содової ».

Тут видно абсурдність ситуації, незворушність діючої особи і звернення увагу на дрібні, здавалося б, не варті уваги деталі, що є ще однією особливістю гумору англійців.

Так виглядає і англійський гумор на екрані: гучний регіт за кадром і незворушність на обличчі жартівника.

Тонким англійський гумор називають тому, що більшість анекдотів і смішних ситуацій засноване на двозначності фраз і словесних, мовних каламбурах. Тим, хто знає англійську мову не досконало, такі жарти буває непросто зрозуміти.

Наприклад, в англійській мові фраза «Який буде наступний поїзд?» може сприйматися по-різному: природно, питається про час прибуття, тому відповідь «Вагонів шість» про безпосередній опис довжини поїзда вже сприймається жартом.

Ще однією важливою особливістю англійського гумору є вміння посміятися над собою. Свої національні особливості – незворушність, манірність, повільність, звичка п’ятигодинного чаювання і т. д. – Висміюються самими англійцями чи не більше, ніж іноземцями.

Різновиди анекдотів і об’єкти жартів

Сміятися англійці можуть абсолютно над будь-якими об’єктами – від погоди до політики та уряду. Королівська родина теж не обділена увагою в плані анекдотів, так що ніяких заборонених тем для жартів у них немає.

Варто відзначити, що і чорний гумор властивий англійцям, хоч вони і сприймаються такими собі інтелектуалами. Так, чорний і тонкий англійський гумор може навіть межувати з справжньою грубістю.

Всі анекдоти й жарти англійців можна умовно розділити на декілька категорій:

    «слонячі» жарти (абсурдні і дурні історії), сарказм або іронія, де проявляється безпосередньо тонкий англійський гумор . що оточуючі можуть і не зрозуміти, що над ними пожартували, так звані американські жарти (ситуації типу послизнувся на банановій шкірці), нелогічні історії.

Англійський гумор в книгах

Раніше вважалося, що англійці не виставляють свій гумор і гучний сміх на загальний огляд, а ховають його за іронією, ледь помітною усмішкою. Хоча й гучні персонажі в книгах англійських авторів були завжди. Наприклад, персонажі Чарльза Діккенса. Івліна Во, Генрі Філдінга запам’ятовуються своїм почуттям гумору.

Але зараз англійці не проти пожартувати і в назвах книг: «Навчи свою дружину бути вдовою», «Новогвінейські солітери та єврейські бабусі. Розповіді про паразитів і людей »,« В’язання собачої шерстю.

Краще светр з знайомою і улюбленою собаки, ніж з вівці, яку ви ніколи б не зустріли ». Це абсолютно реальні назви книг, в яких простежуються і нотки чорного гумору.

Англійський гумор у фільмах і серіалах

Можна цінувати англійський гумор вже за те, що в ньому немає так характерних для американців лайки. Однак часи Чарлі Чапліна, манірних джентльменів в казанках і з тростиною вже пройшло.

Зараз на весь світ відомий «Містер Бін» у виконанні Роуена Аткінсона, який не відрізняється розумом і кмітливістю і постійно потрапляє в безглузді ситуації. Трохи раніше було популярно «Шоу Бенні Хілла», в якому іноді зустрічався чорний гумор і вульгарні жарти.

Англійський комік Роуен Аткінсон

Як стати своїм в англійському суспільстві?

Навчитися розуміти англійський гумор досить складно, як і широку російську душу. Багато англійці жартують при кожному зручному випадку. При цьому важливо не розгубитися і по можливості підіграти жартівнику.

Якщо під час проливного дощу вам абсолютно серйозно кажуть: «Відмінна погодка сьогодні, чи не так?», можна кивнути і відповісти: «О так. Сподіваюся, завтра буде ще краще ».

    Англійці пишаються своїм почуттям гумору, а тому сперечатися, що у інших націй теж є почуття гумору, не варто. Кивайте приречено і продовжуйте розмову. Англійці применшують багато чого. Якщо хтось запитає, як погода в Африці, краще відповісти «Трохи жаркіше, ніж тут». Вчіться самоіронії. Хто більше сміється над собою, той і молодець. Якщо з вами затівають спір у невимушеній обстановці, не сприймайте всерйоз. Напевно хтось вас перевіряє на міцність.

Однією з основних особливостей англійців вважається життя за принципом «будь простіше». І нехай їх «простіше» набагато відрізняється від нашого, ускладнювати не варто.

Звичайна дружня або приятельська бесіда в Англії – це напівсерйозний обмін дотепними фразами.

Щоб приймати в цій бесіді активну участь, потрібно або народитися англійцем, або прожити там тривалий час. Або прагнути зрозуміти всі тонкощі і особливості англійського гумору, постійно вдосконалюючи своє знання мови, традицій і культурних особливостей англійців.

Incoming search terms:

  • англійський гумор
  • британський гумор
  • англійські анекдоти
  • англійські жарти з перекладом
  • жарти англійською
  • жарт на англійській мові
  • жарти на англыйськый мовы
  • жарти про англійців
  • почуття гумору британців
  • фільми з англійським гумором